Es ist grausam. Eine Woche, zwei „empty sky“-Meldungen.
Nun hat es auch Dirk Krüger, weit über die Grenzen Deutschlands hinaus bekannt als der „Bergadler“, getroffen. Gerade einmal 58 Jahre wurde er alt. Sein Tod reißt eine Lücke in eine Gemeinschaft, die ihn als warmherzigen Menschen, leidenschaftlichen Drachenbauer und inspirierenden Botschafter unseres Sports kannte.

Mit seinen gigantischen Figuren-Drachen, gebaut mit Liebe, Präzision und einer unerschütterlichen technischen Leidenschaft, brachte er Menschen zum Staunen, zum Lächeln – und oft zum allerersten Funken echter Drachenbegeisterung. Ob auf Drachenfesten in Deutschland, in Europa oder bis nach Japan: Wo immer „Bergadler“-Drachen am Himmel standen, wusste man sofort – hier ist Dirk.
Hier ist Herzblut.
Hier ist Handwerk, das Geschichten erzählt.

Sein Humor, seine ruhige Art, seine Hilfsbereitschaft und sein stiller, aber stets verlässlicher Einsatz für andere machten ihn zu einem Freund, wie man ihn sich nur wünschen kann. Dirk hatte immer Zeit – für ein Gespräch, ein Lächeln, eine helfende Hand an der Winde oder eine technische Erklärung, die nur er so geduldig geben konnte. Für viele von uns war er ein Mentor, ohne jemals den Anspruch zu erheben, einer zu sein.

 

It feels cruel. One week, two “empty sky” messages.
And now Dirk Krüger – known far beyond Germany as the “Bergadler” – has left us. Only 58 years old. His passing tears a hole in a community that knew him as a warm soul, a passionate kite builder, and an inspiring ambassador for our shared passion.

With his giant figure kites, crafted with love, precision, and an unshakable technical spirit, he brought wonder to people’s faces, sparked smiles, and often ignited that very first spark of true kite enthusiasm. Whether at kite festivals in Germany, across Europe, or as far away as Japan – wherever a “Bergadler” kite rose into the sky, everyone knew:
Dirk is here.
Here is heart.
Here is craftsmanship that tells stories.

His sense of humor, his calm presence, his generosity, and his steady willingness to support others made him the kind of friend we all wish we could have. Dirk always had time – for a chat, a smile, a helping hand at the winch, or a technical detail he explained with his unique patience. For many of us, he was a mentor without ever trying to be one.

 

Unvergessen bleibt auch, dass Drachen bei ihm immer Familiensache waren. Gemeinsam mit Sonja und den Kindern bildete er die „Bergadler-Familie“ – ein Team, das mit großer Hingabe baute, reiste, lachte und unsere Szene auf so viele Arten bereicherte. Wer die Krügers am Drachenfeld sah, spürte sofort: Für sie war Drachenfliegen kein Hobby, sondern ein Lebensgefühl.

Der Himmel über uns wirkt in diesen Tagen spürbar leerer.
Unsere Gedanken sind bei seiner Familie, bei Sonja und den Kindern. Wir wünschen ihnen Kraft, Trost und den Frieden, den Dirk so vielen anderen geschenkt hat.

Lieber Dirk – danke für alles.
Danke für die Träume, die du an den Himmel gehängt hast.
Danke, dass du ein Teil unserer Gemeinschaft warst.
Du wirst fehlen. Aber du wirst nicht vergessen.

We will also never forget that kites were always a family affair for him. Together with Sonja and the children, he formed the “Bergadler family” – a team that built, traveled, laughed, and enriched our kite world with heart and dedication. Seeing the Krüger family on a kite field was enough to understand: for them, kite flying wasn’t a hobby. It was a way of life.

The sky above us feels noticeably emptier these days.
Our thoughts are with his family, with Sonja and the children. We wish them strength, comfort, and the peace that Dirk gave so freely to so many others.

Dear Dirk – thank you for everything.
Thank you for the dreams you hung in the sky.
Thank you for being part of our community.
You will be missed. But you will not be forgotten.

 

 

 
 
 
 

Hinterlassen Sie eine Antwort

Bitte geben Sie Ihren Kommentar ein
Bitte geben Sie Ihren Namen ein